Nguyễn Ngọc Tư: 'Tôi điên không đều'

Trần Hoàng Thiên Kim

 

Nhà văn Nguyễn Ngọc Tư.“... Tôi điên không… đều. Có những lúc viết tỉnh trân, và những cái viết ra từ lúc tỉnh hay điên tôi đều trân trọng như nhau” - tác giả "Cánh đồng bất tận" tâm sự.

- Năm Đinh Hợi vừa qua, chị đă mang những "đứa con tinh thần" chu du sang xứ Hàn và bước đầu gây được ấn tượng tốt. Theo nhận định của tờ Korea Herald th́ việc phát hành cuốn "Cánh đồng bất tận" tại Hàn Quốc qua bản dịch của Ha Jae-hong (NXB Asia Publishers) đánh dấu bước quan trọng trong việc giới thiệu một nhà văn hàng đầu của Việt Nam nổi tiếng về những đề tài gây sốc với một bút pháp độc đáo. Chị nghĩ sao về điều này?

- Họ có nói nhầm về một nhà văn nào đó không vậy trời? Thứ nhất, tôi không phải ở hàng đầu. Thứ hai tôi cũng không viết những đề tài gây sốc. "Vụ" bút pháp độc đáo tôi cũng hơi… nghi ngờ. Bỗng dưng nhận nhiều hoa quá tôi cũng… ngại, sợ người ta tặng nhầm, rồi mai mốt đ̣i lại, th́ quê.

- Chị có tự tin trước đông đảo bạn đọc và văn giới ở xứ Hàn?

- Tôi chỉ tự tin khi có ông… phiên dịch đứng gần. Xin lỗi, tôi nói đùa. Bảo rằng ḿnh tự tin th́ thấy hơi ngạo, nhưng quả thật tôi có một chút. Nền văn học Hàn Quốc tôi không tiếp xúc nhiều, tức là ḿnh không… ngợp, tức là ḿnh… điếc nên thấy súng cũng làm ngơ.

- Tác phẩm văn chương đích thực nào cũng có chỗ đứng trên văn đàn, khi viết "Cánh đồng bất tận" chị có nghĩ rằng, nó sẽ là tấm vé mang chị đi khắp thế giới?

- Chắc là không. Nếu có th́ tôi sẽ viết bằng tiếng Anh, với tŕnh độ vỡ ḷng của ḿnh, đă đổi tên nhân vật Nương thành Julia, và bối cảnh sẽ diễn ra ở bang Texas của Mỹ.

- Chị nghĩ sao về "cái bóng" lớn của "Cánh đồng bất tận" khiến chị khó vượt qua chính ḿnh?

- Tôi chỉ sợ cái bóng của Cánh đồng bất tận quá lớn đến nỗi người đọc sẽ không nh́n thấy tôi. Trên cuộc hành tŕnh của đời ḿnh, tôi t́nh cờ rẽ vào một con đường nhỏ, t́nh cờ dựng cái rào, rồi thấy việc trèo qua cái rào do chính ḿnh dựng lên là vô lư, nên tôi bỏ ngang, lại tiếp tục t́m một con đường khác, nhưng bạn đọc th́ cứ chờ tôi măi ở cuối cái đường có rào kia, bạn đọc không quan tâm tôi đă đi tới đâu, đă làm được ǵ.

- Khi "Cánh đồng bất tận" mới đăng tải, chị từng trả lời rằng, chị đă "nhón chân hái trái ở một cành quá cao". Bây giờ b́nh tâm lại, qua những thăng trầm mà "cánh đồng" đă gặp phải, chị thấy thế nào?

- Vẫn thấy… mỏi những đầu ngón chân. Vẫn thấy xa lạ khi đọc lại những ǵ ḿnh viết, tự hỏi cơn điên nào đă khiến ḿnh viết ra những ḍng này.

- Chị thường viết trong "cơn điên" hay là những lúc tỉnh táo?

- Tôi điên không… đều. Có những lúc viết tỉnh trân, và những cái viết ra từ lúc tỉnh hay điên tôi đều trân trọng như nhau.

- Mỗi nhà văn đều phải làm mới ḿnh. Nguyễn Ngọc Tư th́ sẽ không c̣n là Nguyễn Ngọc Tư khi bóc ḿnh ra khỏi miệt vườn, sông nước của Nam Bộ, của mảnh đất Cà Mau yêu thương. Hai điều này nghe có vẻ mâu thuẫn nhau, nhưng liệu khi đă "chán" bóc tách măi về miền quê của ḿnh, chị có ư định sang cải tạo một vùng "kinh tế mới"?

- Tôi sẽ nghĩ đến điều đó sau khi đă "chán bóc tách măi về miền quê của ḿnh". Bây giờ th́ chưa, cái cảm giác ḿnh chỉ chạm tới lớp áo ngoài của miền đất này khiến tôi nghĩ ḿnh sẽ ở lại lâu.

- Có rất nhiều người thích cái giọng văn mượt mà t́nh cảm của chị trong mỗi trang viết thấm đẫm t́nh người. Tuy nhiên, có người lại cho rằng, giọng văn chị cứ đều đều mà không tạo được một điểm nhấn nào đó gây bất ngờ hoặc nó dữ dội theo kiểu "hip - hop" hiện đại. Có bao giờ chị tự lư giải về cái "tạng" văn của ḿnh và thay đổi nó không?

- Có nhiều quán nước trong thành phố mà tôi đang sống. Để gặp bạn bè văn nghệ, tôi chạy tới quán gần cơ quan ḿnh. Để có một chỗ yên tĩnh chuyện tṛ cùng khách, tôi chọn một quán nằm sâu trong hẻm nhỏ. Và những khi tôi muốn một ḿnh, tôi đến cái quán nhỏ nằm ở góc đường. Tôi cảm ơn những cái quán đă cho tôi nhiều lựa chọn.

- Chị gặp phải những áp lực như thế nào trong khi viết, ví như, ḿnh đă thành công, và bây giờ ḿnh không được phép thất bại?

- Tôi cho phép ḿnh sai sót, bởi nghĩ không có ǵ là hoàn hảo hết. Trên con đường lên núi, đôi khi tôi muốn dừng lại nghỉ chân, và gắng giữ ḿnh đừng bao giờ bị lùi bước. Càng lên cao, càng vắng người, càng cô đơn. Nhiều khi tôi sợ.

- Chị từng nhận chị là người cô đơn trong cơi văn này. Hai cái "sự cô đơn" này khác nhau nhiều không?

- Cô đơn có bao nhiêu dạng? Tôi không biết chắc, nhưng tôi đếm được ḿnh có bốn dạng rồi. Đường nào cũng về cô đơn.

- Những lúc nản ḷng, chị thường làm ǵ?

- Tôi… ngủ. Đó có khi là đọc cuốn sách quá hay, đến nỗi tôi nghĩ rằng ḿnh có viết được vài chục năm nữa cũng tuyệt vọng mà thôi. Điều đó làm tôi buồn đến nỗi tôi chán sống, đành phải lăn ra ngủ một giấc. Thức dậy và nghĩ, tại sao ta lại viết những tác phẩm hay (để người ta thích) mà không viết những ǵ ḿnh thích?

- Chị coi văn chương cũng như một nghề để kiếm sống hay nó là cái nghiệp mà ông trời trao ai th́ người đấy được hưởng phúc phận?

- Lúc đầu th́ ông trời trao cho tôi một bí quyết… làm bánh mà chỉ riêng tôi có. Sau đó tôi thấy bánh ḿnh làm ra bán cũng… được, sống không đến nỗi nào.

- Không thể phủ nhận một điều, chị là một người đầy nghị lực. Chị đă bồi đắp cho vốn tri thức văn chương của ḿnh như thế nào, để từ hai bàn tay trắng, chị làm nên một thương hiệu Nguyễn Ngọc Tư?

- Đính chính: Không phải hai bàn tay trắng mà là cái… đầu trắng. Những cuốn sách mà tôi đọc đă cải tạo tôi từ con người hoang dă đến… ít hoang dă. Những cuốn sách c̣n khiến tôi không… chết, v́ những lúc tuyệt vọng nhất, tôi nghĩ, trời ơi, ḿnh c̣n quá nhiều sách hay chưa đọc. Và điều đó h́nh như bạn gọi là "nghị lực".

- Một năm qua tôi đọc được khá nhiều bài của chị trên sách báo. Đôi lúc có cảm tưởng, chị viết nhiều và khá "quen" tay. Đó là dấu hiệu của sự "lành nghề" chăng?

- Đó là dấu hiệu của một ṿ rượu ngon luôn bị giở nắp ra, hương đă bay đi, đă phai lạt. Nó cần được bịt kín và chôn lại xuống đất ít lâu.

- Có lẽ không cần phải thế bởi chị c̣n một vài lời hứa nữa. Việc chị đang lên kế hoạch viết một cuốn tiểu thuyết về trào lưu kết hôn với người nước ngoài đang diễn ra khá phổ biến trong một bộ phận phụ nữ trẻ tại Việt Nam như đă "thông cáo báo chí" tại Hàn Quốc th́ sao?

- Có lẽ có trục trặc ǵ đó trong việc chuyển ngữ. Tôi có nói là sẽ viết, nhưng chưa biết nói là với h́nh thức nào. Có thể là bút kư, phóng sự hay… truyện ngắn. Tôi vẫn không mặn mà với tiểu thuyết, vẫn cười trừ khi nghe ai đó nói, văn chương thực thụ là tiểu thuyết.

- Có lẽ ông xă chị th́ đă quá quen với h́nh ảnh của chị trên báo chí, c̣n con trai chị thường nói ǵ khi thấy h́nh hoặc tên của mẹ trên báo?

- Chà, h́nh như thằng nhỏ chưa thấy nghen, h́nh như tôi giấu quá kỹ…

- Bận bịu với đơn đặt hàng của báo chí, với văn chương như thế, chị dành thời gian cho gia đ́nh để dạy dỗ cậu con trai yêu như thế nào?

- Tôi tự hỏi làm sao ḿnh dạy thằng con ḿnh trong khi ḿnh với nó… ngang hàng nhau. Vấn đề của tôi là không có… năng khiếu làm mẹ, và tôi quyết định, thôi hai đứa ḿnh là bạn bè.

(Nguồn: Evan.vnexpress.net)